Sunday, June 23, 2013

Bahasa: Kesepakatan

Waktu masih tinggal di metropolitan, aku punya teman yang alim setengah mati tapi akhirnya dia terpengaruh juga dengan makian teman-teman. Dikit-dikit kita mengumpat dengan nama binatang (kenapa juga ga pake nama tumbuhan ya...): anjing (lu)! Kebiasaan mendengar kata itu keknya bikin dia juga ikut-ikutan mulai memakai kata itu. Tapi lucunya, dia itu emang dasarnya alim, ga bisa dia bilang anjing... nah pas dia dah omong anjiii.... keknya dia trus nyadar, trus ga bilang anjiiiing... tapi bilang anjiiiiirrrr....
Abis itu temen2 lain yang rada2 alim juga akhirnya malah ikutan omong anjir daripada nyebut anjing. Ada yang lain ganti jadi anjrit...
Nah kalo di Jogja ini umpatan tadi (bahasa Jawanya: pisuhan) jadi asu. Ga tau ya kenapa anjing itu populer di mana-mana. Kenapa sih anjing dipake untuk mengumpat?
Nah di Jogja ini ada bahasa yang lucu dan menarik. Orang sering bilang ini bahasa walikan, dibalik. Apanya yang dibalik? Nah ini aksara Jawa yang kudapat dari sini.
aksara
Nah itu kan ada hanacaraka datasawala padhajayanya magabathanga. Barisnya hanacaraka itu ditukar dengan baris padhajayanya. Baris datasawala ditukar dengan magabathanga. Jadinya kalo kita mau omong kulonuwun jadi nyungodhuthut hahaha....
Yang dulu sering kudengar itu jape methe...cahe dewe... tapi ga tau apa itu betul. Jadinya banyak yang lucu kalau denger ada anak-anak muda yang omong basa walikan itu. Tapi katanya sekarang dah jarang dipake: bubap... haha... susah. Apa anak sekarang mau susah ya? Trendnya kan malah makin gampang makin baik... tapi kukira sih tergantung tujuannya juga; mungkin bahasa walikan ini baik juga untuk membentuk peer group, bikin komunitas dengan bahasa-bahasa tertentu yang mereka sepakati.